Beowulf
Beowulf has been a familiar text to me since grade 11; however, the translation I read back then was a different one to Seamus Heaney’s translation. What I took from my grade 11 English class was the importance of community, and the importance in making one’s fate. Also how the religion played into Beowulf, how light and dark, up and down imagery are utilize to show good vs. bad, or heaven vs. hell.
Community, the individual boasts (warrior values), and story sharing were three themes I found that resonated throughout the poem. With the Dane’s mead-hall set up as the very first setting, which was shown to be sacred and prized, as community building and the gather spot of people was important. The place people are from, and the community of people they are associated with, are also an important trait in the poem, which can be seen through the formalities of greetings as people proudly introduce where they are from and who their family are. Another factor I thought was interesting was the warrior culture, one that echoes the dying warrior culture we see in The Odyssey and Jason in Medea. Like these men Beowulf builds on his fame and shares his exploits. In the lecture when talking about how a man sticks to his word/promise, I thought back to Jason in Medea and how one of the topics for discussion in the play is oaths. But here in Beowulf it is not quite the focus; although, like Homer’s The Odyssey they do show everyday expectations of people. Expectations such as the way to treat a guest, how to formally greet someone, how to introduce yourself, proper boasting, etc…
The monsters in Beowulf are very interesting, along with the fact that Beowulf is being told through Christian Monks eyes, as bits and pieces are added or adjusted to make it more in tune to Christianity. Religious influence on the way Beowulf was transcribed was interesting to see as it was put onto a pagan warrior culture. The juggling of fate and god is something I thought was interesting to look at and compare.
I enjoyed Seamus Heaney’s translation of Beowulf more than the translation I read before. I am not too sure why, but I remember not enjoying Beowulf the first read over.